Appendix 6
Other Scholars Define Aionion and Olam
|
Ellicott's Commentary on the Whole
Bible
Matt. 25:46: Everlasting punishment--life eternal. The
two adjectives represent the same Greek word (aionion) aionios --
it must be admitted (1) that the Greek word which is rendered "eternal"
does not, in itself, involve endlessness, but rather, duration, whether
through an age or succession of ages, and that it is therefore applied
in the N.T. to periods of time that have had both a beginning and an
ending (Rom. 16:25), where the Greek is "from aeonian times;" our
version giving "since the world began." (Comp. 2 Tim. 1:9; Tit.
1:3)--strictly speaking, therefore, the word, as such, apart from its
association with any qualifying substantive, implies a vast undefined
duration, rather than one in the full sense of the word
"infinite."
The Encyclopedia Dictionary of the Bible
(Catholic Bible Dictionary), p. 693
ETERNITY: The Bible hardly speaks of eternity in the
philosophical sense of infinite duration without beginning or end. The
Hebrew word olam, which is used alone (Ps. 61:8; etc.) or with
various prepositions (Gn. 3:22; etc.) in contexts where it is
traditionally translated as "forever," means in itself no more than "for
an indefinitely long period." Thus, me olam does not mean "from
eternity" but "of old" (Gn. 6:4, etc.). In the N.T. aion is used
as the equivalent of olam.
Dr. F.W. Farrar, The Eternal Hope, p. 198
That the adjective is applied to some things which are
"endless" does not, of course, for one moment prove that the word itself
meant "endless," and to introduce this rendering into many passages
would be utterly impossible and absurd.
Dr. F.W. Farrar, Mercy and Judgment, p. 378
Since aion meant "age," aionios means,
properly, "belonging to an age," or "age-long," and anyone who asserts
that it must mean "endless" defends a position which even Augustine
practically abandoned twelve centuries ago. Even if aion always
meant "eternity," which is not the case in classic or Hellenistic
Greek-- aionios could still mean only "belonging to eternity" and
not "lasting through it."
Hasting's Dictionary of the New Testament, Vol. 1,
p. 542, art. Christ and the Gospels
There is no word either in the O.T. Hebrew or in the
N.T. Greek to express the abstract idea of eternity.
(Vol. III, p. 369) Eternal, everlasting--nonetheless
"eternal" is misleading, inasmuch as it has come into the English to
connote the idea of "endlessly existing," and thus to be practically a
synonym for "everlasting." But this is not an adequate rendering of
aionios which varies in meaning with the variations of the
noun aion from which it comes.
The Interpreter's Dictionary of the Bible, Vol.
IV, p. 643
Time: The O.T. and the N.T. are not acquainted with the
conception of eternity as timelessness. The O.T. has not developed a
special term for "eternity." The word aion originally meant
"vital force," "life;" then "age," "lifetime." It is, however, also used
generally of a (limited or unlimited long space of time. The use of the
word aion is determined very much by the O.T. and the LXX.
Aion means "long distant uninterrupted time" in the past (Luke
1:10), as well as in the future (John 4:14).
Lange's Commentary American Edition, Vol. V, p.
48
On Ecclesiastes 1:4. The preacher, in contending with
the universalist, or restorationist, would commit an error, and, it may
be, suffer a failure in his argument, should he lay the whole stress of
it on the etymological or historical significance of the words, aion,
aionios, and attempt to prove that, of themselves, they necessarily
carry the meaning of endless duration.
Dr. MacKnight
I must be so candid as to acknowledge that the use of
these terms, "forever," "eternal," "everlasting," shows that they who
understand these words in a limited sense when applied to punishment put
no forced interpretation upon them.
The Parkhurst Lexicon
Olam (aeon) seems to be used much more for an
indefinite than for an infinite time.
G. Campbell Morgan, God's Methods With Men, pp.
185-186
Let me say to Bible students that we must be very
careful how we use the word "eternity." We have fallen into great error
in our constant usage of that word. There is no word in the whole Book
of God corresponding with our "eternal," which as commonly used among
us, means absolutely without end.
The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious
Knowledge, Vol. XII, p. 96
Under the instruction of those great teachers, many
other theologians believed in universal salvation; and indeed the whole
Eastern Church until after 500 A.D. was inclined to it. Doederlein says
that "In proportion as any man was eminent in learning in Christian
antiquity, the more did he cherish and defend the hope of the
termination of future torments." Many more church historians could be
quoted with similar observations.
Philippson, Israel Religionslehre (11:255)
The Rabbi teach no eternity of hell torments; even the
greatest sinners were punished for generations.
Dr. Alford Plumer, An Exegetical Commentary on the
Gospel of Matthew, pp. 351-352
It is often pointed out that "eternal" (aionios)
in "eternal punishment" must have the same meaning as in "eternal life."
No doubt, but that does not give us the right to say that "eternal" in
both cases means "endless."
Dr. Edward Plumptre (Eschatologist)
I fail to find, as is used by the Greek Fathers, any
instance in which the idea of time duration is unlimited.
The Pulpit Commentary, Vol. 15, p. 485
It is possible that "aeonian" may denote merely
indefinite duration without the connotation of never
ending.
G. T. Stevenson, Time and Eternity
(Page 63) Since, as we have seen, the noun aion
refers to a period of time, it appears very improbable that the derived
adjective aionios would indicate infinite duration, nor have we
found any evidence in Greek writing to show that such a concept was
expressed by this term.
(Page 72) In 1 Cor. 15:22-29 the inspired apostle to
the Gentiles transports his readers' thoughts far into the future,
beyond the furthest point envisaged elsewhere in holy writ. After
outlining the triumph of the Son of God in bringing all creation under
His benign control, Paul sets forth the consummation of the divine plan
of the ages in four simple, yet infinitely profound words, "God all in
all." This is our God, purposeful, wise, loving, and almighty, His Son
our Lord a triumphant Savior, Who destroys His enemies by making them
friends.
Jeremy Taylor, author of Systematic Hellology,
which advocates the common belief in eternal torment, later writes a
modified view in Jeremy Taylor's Works, Vol. III, p. 43.
Though the fire is everlasting, not all that enters it
is everlasting . . . . "The word everlasting signifies only to the end
of its period.
Dr. Nigel Turner, Christian Words, p. 457
All the way through, it is never feasible to understand
aionios as everlasting.
Dr. (Prof.) Marvin Vincent, Word Studies of the New
Testament, Vol. IV
(Page 59) The adjective aionios in like manner
carries the idea of time. Neither the noun nor the adjective in
themselves carries the sense of "endless" or "everlasting."
aionios means enduring through or pertaining to a period of time.
Out of the 150 instances in the LXX (Septuagint), four-fifths imply
limited duration.
(Page 291, about 2 Tim. 1:9) "Before the world began"
(pro chronon aionion) Lit. Before eternal times. If it is
insisted that aionion means everlasting, this statement is
absurd. It is impossible that anything should take place before
everlasting times.
Charles H. Welch, editor of The Berean Expositor,
wrote in An Alphabetical Analysis, Vol. I
(Page 52) What we have to learn is that the Bible does
not speak of eternity. It is not written to tell us of eternity. Such a
consideration is entirely outside the scope of revelation.
(Page 279) Eternity is not a Biblical
theme.
Dr. R.F. Weymouth, The New Testament in Modern
Speech, p. 657
Eternal: Greek: "aeonion," i.e., "of the ages."
Etymologically this adjective, like others similarly formed, does not
signify "during," but "belonging to" the aeons or
ages.
|